Friends S2
Friends S02E23 虚伪搞糟玩一天,搅乱羽毛惹人烦
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 0:05:03
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
1. 大牌客串:Charlie Sheen 大牌客串,查理辛.查理辛出身演艺家庭,老爹马丁辛也是好莱坞老牌明星。查理辛本来在大银幕发展《华尔街》,《野战排》等电影都不错。后来走下坡路开始混迹于电视圈,一部Two and half men《好汉两条半》让他重新翻红,可惜这哥们儿不争气,老惹乱子,刚被剧组开除了。黛米摩尔的小老公艾什顿库切将接替他入主Two and Half Men。去年更被惊爆患艾滋病4年。可以看一下Comedy Center专门为他制作的一期节目《查理辛吐槽大会》,三俗段子成堆,恶毒笑话横飞。 2. make a day of it 好好玩上一天 Joey约新同事跟他一起出去玩儿,说we'll make a day of it.make a day of it 好好玩上一天或享受一天3. phony 虚伪的人 刚跟同事说完话,Joey掉脸就说What a phony.What a phony 好虚伪的人 phony 可以当形容词 虚假的,假冒的。另外说伪君子也可以用hypocrite 4. if you say so 恭敬不如从命 Chandler回应老板的质询说if you say so sirIf you say so 字面上是如果你这么说,翻译成“那就照你说的办吧”这里有不情愿的意思。类似的if you insist,也可以翻译成“恭敬不如从命”根据上下文吧。5. ruffle some feather 惹人烦 Joey说扮演的角色喜欢ruffle some feathers 搅乱羽毛,实际的意思是惹人生气,惹人烦。常见跟feather 有关短语Birds of a feather flock together 人以群分物以类聚I am not of that feather 我不是那种人Feather one’s nest 中饱私囊6. drop the ball on something, 把什么搞砸了 Chandler问Joey老板为什么不高兴,Joey回答Cause he has a strong suspicion that you dropped the ball on the Lender project.drop the ball on something, 把什么搞砸了,等于screw something up