Friends S2

Friends S02E18 敲门是个好游戏,告诉我说表同意

Informações:

Sinopsis

钱德的室友艾迪最近常常表现反常:他迷恋旧女友,疑神疑鬼乱指钱德和她睡觉,还说钱德杀了他养的鱼。理查因为菲比说莫妮卡曾有“很多”男友而向莫妮卡打听具体数字。罗斯也为类似问题向瑞秋穷追不舍。当天夜里,两对情侣都尽释前嫌并打算趁热打铁——然而公寓里只翻出一只避孕套。乔伊在《肥皂剧文摘》里乱盖说,很多台词都是他自己写的,得罪了编剧,所以他的角色被写死了:瑞摩瑞医生从电梯间掉进了万丈深渊,摔得稀巴烂——唯一能救他性命的,只有医术高明的,瑞摩瑞医生。1. a fan of sth 喜欢某物 菲比问Chandler为什么不和新室友玩儿桌上足球,Chandler回答he's not a big fan of foosballFan是粉丝。A fan of sth就是喜欢什么东西。Not a fan of something 不喜欢某事。类似的用法he is not my favorite person 我不太喜欢他。2. It's very thoughtful of you 想的太周到了 Eddie对Chandler说That's very thoughtful of you. It's very thoughtfulit is very thoughtful of you 你想的太周到了。等于it is very considerate of you.3.digest 文摘 听到Joey要接受Soap Digest的采访,Phoebe说Soap Opera Digest, oh that's one of my favorite digestsSoap Opera Digest 电视剧文摘。Digest 本意是消化这里指文摘 比如著名的Reader Digest4. ballpark 大概数字 Monica和Richard在比较以前的恋情数字时,Richard说Ya know, I don't need the actual number, just a ballparkballpark 本意是棒球场。另外一个常用的含义是大概数。Could you give me a ballpark figure? 美式口语里有许多和棒球有关的俚语,我们慢慢讲。 5. tell me about it 你算说对了 听到Monica无法回答尴尬的问题,Rachel说I am so glad I'm not Monica right now。