Friends S2
Friends S02E10 管他加冰不加冰 反正宿醉记不清
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 0:07:24
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
1. pay one's dues 经历生活中的苦难 为了鼓励Joey,Ross说Maybe you're just, uhhh... paying your dues.pay one’s dues 经历生活中的苦难。Ross说Joey现在的不成功只不过是修成正果前磨难而已。天将降大任于斯人也,必先苦其心志,饿其体肤,空乏其身,这些统称为pay his dues2. toy with someone 跟某人开玩笑 怕Monica骗他,Rosss说Don't toy with you. 你可别耍我。toy with me 跟joke with me, mess with me 意思一样, 都表示逗某人玩儿。 3. be wasted/hammered 喝醉了 Monica的酗酒男友fun bobby的故事开头总是 I am so wasted, I am so bombed.都是表示喝的大醉.常见的还有 I am so hammered. 醉酒后第二天的宿醉感叫hangover. 4. squinky 神经质 Monica对男友总是喝醉的事情开始抱怨,Phoebe说don't get all squinkysquinky 一个字典上没有的词,出现在口语里。意思某人行为不稳定,举止不太正常。这里Phoebe想说Monica别那么神经质,那么挑剔。 5. ditto 同上 当Ross说It was nice meeting you. Russ回答Ditto ditto 同上的,同样的。当别人说Nice to meet you.你可以回答ditto.这个词在《人鬼情未了》之后大肆流行起来。女主角对男主角说I love you时,男主角总是说 Ditto. 当最后男主角被带上天堂之前对女主角说I love you时,女主角含泪回答ditto6. keep at bay 保持距离 Ross炫耀自己也有人追只不过But so far I've been keeping her at bay keep sb at bay 阻止某人过来,与某人保持距离。keep something at bay让某事在掌控之中以免引起麻烦. keep colds at bay 预防感冒7. on the rocks 酒里加冰 Monica点酒的时候说 Scotch on the rocks on the rocks指的是加冰。如果说strai