En Pantuflas

27 - Localizar videojuegos - Eugenia Arrés

Informações:

Sinopsis

En este episodio hablamos de uno de los aspectos más interesantes de la traducción audiovisual: la localización de videojuegos. Eugenia Arrés, nuestra invitada de hoy, es una apasionada de los contenidos audiovisuales y cuenta con más 15 años de experiencia en el área. Eugenia es traductora profesional freelance y ha trabajado como traductora experta en control de calidad y gestora de proyectos de localización multilingüe de productos de software, productos multimedia, sitios web y videojuegos. Además, es traductora y revisora de subtítulos y guiones para doblaje y voces superpuestas desde 2005. Ha participado en la traducción y revisión de más de 2000 títulos en formato para cines, televisión, videojuegos, publicidad, y ha trabajado para productoras y distribuidoras como Pixar, Sony, Paramount, HBO, Amazon, etc. Actualmente, trabaja como asesora de localización, coordinadora de equipos y traductora dentro de la industria de videojuegos. Cuando Eugenia cursó sus estudios, todavía no existía la especialidad e