Spanishland School Podcast: Learn Spanish Tips That Improve Your Fluency In 10 Minutes Or Less

Informações:

Sinopsis

The Spanishland School Podcast is a Spanish Learning Podcast designed to teach you Spanish in 10 minutes or less. This Spanish Podcast is targeted towards Intermediate and Advanced Spanish students as it is primarily spoken in clear, Latin American Spanish from our profesora principal Andrea Alger.Andrea is a native Spanish teacher from Colombia with a specialization in linguistics and has many years of experience teaching Spanish to students of all ages.Each episode is structured in a way that is fun to listen to and has concise, actionable teaching to give you the training you need to level up your Spanish fluency. The ultimate goal of the Podcast is to give you the Spanish tips and teaching you need to starting thinking and speaking like a native Spanish speaker. We want you to hear the language, be immersed in it, and understand it in a way that you leave each episode with a greater confidence to engage the Spanish speaking world around you.When you take time to listen to our Spanish Podcast, we know that you will start to learn Spanish like you never have before as you bust through the intermediate plateau. Now jump in and get started!

Episodios

  • 064 | Verbos Que Cambian de Significado Como Reflexivos [PARTE 3]

    14/08/2018 Duración: 08min

    ¿Sabías que “sentir” es diferente a “sentirse” y que “acabar” tiene un significado completamente diferente a “acabarse?" Hay muchos verbos que cambian de significado cuando los hacemos reflexivos. Ya hemos aprendido varios y hoy continuaremos. En el episodio de hoy vamos a seguir hablando sobre verbos que cambian de significado cuando son reflexivos. Como dije antes, existen muchos verbos que pueden ser reflexivos y cuando los convertimos en reflexivos su significado cambia completamente.  Toma notas de todos los verbos que vamos a aprender hoy y practicarlos para que así cuando aprendamos más ya puedas recordar bien estos de hoy. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 063 | "Me Too" y "Me Neither" en Español

    10/08/2018 Duración: 07min

    En el episodio de hoy vamos a aprender la forma correcta de traducir  "me too" y "me neither."    "Me too" puede traducirse como, "Yo también" o, "A mí también." Así mismo "Me neither" puede traducirse como, "Yo tampoco" o, "A mí tampoco."   La verdad es que para decidir cuál de las dos traducciones se debe usar solo basta con mirar el tipo de verbo que la otra persona esta usando en la frase a la cual respondemos.   Vas a escuchar ejemplos prácticos de momentos específicos en los que debes usar cada una de estás frases, y por favor pon esto en practica.   ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 062 | Tomar vs. Llevar y Llevar vs. Traer

    05/08/2018 Duración: 09min

    En el episodio de hoy vamos a aprender acerca de la manera correcta en la que se usan las palabras llevar, traer, tomar, quitar y sacar.   Uno de nuestros estudiantes nos pidió que explicáramos la diferencia entre estas palabras así que eso vamos a hacer.   Compararemos tomar y llevar, llevar y traer y también sacar y quitar.   **Don't forget, you can ask a Spanish question to be answered on an upcoming podcast here: Spanishlandschool.com/ask   Estos pares de palabras son sin duda confusos pues no tienen exactamente el mismo significado en inglés.   Escucharemos diferentes ejemplos de contextos en los que podemos usar estas palabras.   Entonces prepárate para tomar nota.   ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 061 | Practica del Pretérito e Imperfecto: Ejercicios de Traducción

    02/08/2018 Duración: 09min

    En el episodio de hoy vamos a estar repasando el pretérito y el imperfecto. Vamos a probar que tanto entiendes la diferencia entre estos dos tiempos y también cómo está tu capacidad para construir frases de la manera adecuada. Hoy vas a escucharme decir frases en inglés y lo que tú tienes que hacer es pensar lo más rápido que puedas y traducirlas al español. Va a ser un ejercicio muy divertido y espero que lo disfrutes. Después de unos segundos de haber dicho la frase te diré la traducción y así vas a poder saber que tan cerca estuviste de la traducción correcta. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 060 | Practica del Subjuntivo – Ejercicios de Traducción

    25/07/2018 Duración: 06min

    En este episodio vamos a estar repasando el subjuntivo. Muchos de ustedes asistieron a las dos ultimas clases que hicimos sobre el subjuntivo así que me imagino que aprendieron mucho. Por eso hoy vamos a probar que tanto recuerdan. Hoy vas a escucharme decir frases en inglés y lo que tú tienes que hacer es pensar lo más rápido que puedas y traducirlas al español. Va a ser un ejercicio muy divertido y espero que lo disfrutes. Después de unos segundos de haber dicho la frase te diré la traducción y así vas a poder saber que tan cerca estuviste de la traducción correcta. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 059 | Diferentes Formas de Llamar una Misma Cosa

    21/07/2018 Duración: 10min

    De seguro ya has notado que los nombres de muchas cosas, las formas de llamar muchos objetos en Latinoamérica, cambia de país a país. Pues en este episodio vamos a hablar de diferentes palabras que se pueden decir de 3, 4, o hasta 5 formas diferentes. En Colombia a los “beans” les decimos frijoles, pero en Venezuela les dicen caraotas. En Puerto Rico les dicen habichuelas y en otro país les llaman judías, etc. ¿Es loco no? Pero así es el español, pueden haber muchas palabras para una misma cosa. Así que hoy vamos a ver algunas palabras y ver como se dicen en Colombia, Venezuela, Argentina, México, y otros países. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 058 | Tips Para No Mezclar Dos Idiomas

    14/07/2018 Duración: 12min

    El episodio de hoy está dedicado a hablar sobre las diferentes formas en las que podemos evitar confundirnos con los idiomas que estamos aprendiendo. Tengo estudiantes que aprenden dos o hasta tres idiomas al tiempo, o algunos que ya aprendieron uno y ahora están aprendiendo otro. Uno de nuestros oyentes nos pidió consejos para dejar de confundir las palabras entre francés y español. Así que tratamos de dar algunos tips que esperamos sean acertados para ella y para muchos más. En verdad no es aconsejable estudiar dos lenguas parecidas al mismo tiempo, sino que es mejor estudiar una y luego la otra un poco más tarde después de tener dominio de la primera. Pero cada uno decide como y cuando quiere aprender. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 057 | Verbos Que Cambian de Significado Como Reflexivos [PARTE 2]

    12/07/2018 Duración: 09min

    ¿Sabías que “parecer” es “to seem,” pero “parecerse” es “to resemble” or “to look alike?" Así mismo, ¿sabías que poner y ponerse, quitar y quitarse, son diferentes? De todo esto vamos a hablar hoy. En el episodio de hoy vamos seguir hablando sobre verbos que cambian de significado cuando son reflexivos. Como dije antes, existen muchos verbos que pueden ser reflexivos y cuando los convertimos en reflexivos su significado cambia completamente.  Toma notas de todos los verbos que vamos a aprender hoy y practicarlos para que así cuando aprendamos más ya puedas recordar bien estos de hoy. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 056 | Palabra PONERSE: 5 Significados

    10/07/2018 Duración: 08min

    En este episodio vamos a aprender sobre los diferentes significados de la palabra PONER y de su forma en reflexivo, PONERSE. Aprenderemos sobre 5 diferentes formas en las que se puede usar. “Poner” como tal es “to put” y “ponerse” es “to put on clothes,” pero hay otros usos. Para decir algo como “set the alarm,” utilizamos el verbo poner, se dice “poner la alarma.” To get también puede traducirse como ponerse cuando nos referimos a sentimientos. Si dices algo como “to get sad” or “to get happy,” eso es “ponerse triste” o “ponerse feliz.” Así que prepárate para aprender acerca de estos 5 significados para que así los uses correctamente y tengas muy claro cuando y cuando no usarlos. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 055 | 4 Significados de Become en Español

    07/07/2018 Duración: 09min

    En el episodio de hoy vamos a estar viendo los 4 diferentes formas de traducir el verbo BECOME al español.   2 de mis estudiantes me pidieron hace poco que les explicara como traducir este verbo así que pensamos que sería una buena idea. ¿Sabias que become puede traducirse como convertirse en, hacerse, volverse y ponerse? Cada una de estas palabras es por supuesto usada en un contexto diferente y aquí te explicare cuando usarlas. Recuerda que tú puedes darnos tus sugerencias de temas que quieras que expliquemos. Solo debes ir a www.spanishlandschool.com/ask para ver todas las instrucciones de como sugerir un tema o hacer una pregunta. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 054 | Verbos Que Cambian de Significado Como Reflexivos [PARTE 1]

    06/07/2018 Duración: 08min

    En el episodio de hoy vamos a hablar sobre verbos que cambian de significado cuando son reflexivos.   Hay muchos verbos que pueden ser reflexivos y cuando los convertimos en reflexivos su significado cambia completamente.    Hoy, vamos a aprender algunos y seguiremos aprendiendo más en los episodios que vienen.   Como sabes ir e irse son diferentes, llamar y llamarse, adelantar y adelantarse, parecer y parecerse, etc.   Toma notas de todos los verbos que vamos a aprender hoy y practicarlos para que así cuando aprendamos más ya puedas recordar bien estos de hoy.   ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 053 | Palabras Con Más De 5 Traducciones

    03/07/2018 Duración: 09min

    El episodio de hoy vamos a hacer algo muy diferente y nuevo. Vamos a aprender como decir una misma palabra en diferentes países de Latinoamérica y España. ¿Sabías que la palabra snack se puede decir tapa, picadita, picoteo, botana, antojito, pasapalo o pasaboca? ¡Qué loco! Muchísimas formas de decir una misma palabra. Esta es solo una de las varias palabras que vamos a aprender. Como ya sabes las personas tienden a llamar las cosas de forma diferente de acuerdo al país. Y es divertido escuchar las diferentes palabras que usan. Así que hoy vamos a divertirnos un poco. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 052 | ¿Cómo Traducir “IT"? ¿Y Lo, Esto, o Es?

    29/06/2018 Duración: 11min

    El episodio de hoy va a ser muy útil para ti y por eso espero que prestes mucha atención y que si es posible tomes notas para que no olvides esto **Don't forget to ask a Spanish question for an upcoming Podcast here: Spanishlandschool.com/ask Una de nuestras estudiantes nos sugirió este tema así que por eso tratamos de proveer una explicación concisa y clara.  El pronombre “IT” en inglés siempre confunde a los estudiantes porque puede traducirse como lo, es, esto, este o esta. Así que es muy importante saber cómo traducirlo. Siempre que “it” está al inicio de una oración no se traduce. Solo se traduce el verbo to be que es el que lo sigue. Escuchemos este y todos los demás tips. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 051 | 20 Palabras Iguales en Inglés y Español [PARTE 3]

    28/06/2018 Duración: 06min

    Ya hemos hecho 2 episodios sobre este mismo tema. En el episodio de hoy vamos a aprender 20 palabras más que se escriben igual en inglés y español pero se pronuncian diferente. ¿Sabías que hay muchísimas palabras en inglés y español que se deletrean igual? Posiblemente sepas algunas y probablemente recuerdas las otras 40 palabras que hemos aprendido en los dos episodios anteriores, pero en este episodio aprenderemos otras palabras de las que no tenías ni idea que se escribían igual. No olvides dejarnos tu comentario diciendo cuales fueron las palabras que te parecieron más interesantes y que no conocías. ¡Vamos, aprendamos juntos!        

  • 050 | Sustantivos Femeninos Con Artículo Masculino

    26/06/2018 Duración: 10min

    En el episodio de hoy vamos a hablar de palabras que son femeninas y que llevan un artículo masculino. Hemos hecho este episodio porque una de nuestras estudiantes del curso nos lo sugirió. Vamos a hablar específicamente de palabras que terminan en “a” y que empiezan con “a” también. Veremos ciertas reglas que se aplican para este tipo de palabras y los consejos que debeos tener en cuenta para así no cometer algunos de los errores más comunes. Palabras como águila, arma, ala, hacha, etc llevan el artículo “el”. Es muy interesante aprender sobre este tipo de cosas y saber sobre esto nos ayuda a entender mejor la gramática y el por qué de las cosas. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 049 | TÚ vs. USTED: Cuando Usarlos

    22/06/2018 Duración: 11min

    Una de las cosas más interesantes del español es que existen tres traducciones para la palabra YOU en singular. Puedes decir usted, tú o vos. En este episodio nos vamos a enfocar en la diferencia entre tú y usted. Vas a aprender acerca de cuándo y cómo usarlos correctamente. No necesitas estar siempre usando tú y usted en todo momento, de hecho está bien que uses tú con la mayoría de las personas. Solo debes recordar usar usted en un grupo de momentos específicos. Hoy aprenderemos que más allá de usar el USTED para situaciones formales y el TÚ para situaciones informales, el uso de estas palabras realmente depende del país, la región e incluso la ciudad. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 048 | Palabra Parecer: Diferentes Usos

    20/06/2018 Duración: 08min

    Como ya sabes, una de las características del Español es que tiene muchas palabras las cuales tienen diferentes significados y de eso se trata el episodio de hoy.   Vamos a aprender acerca de los diferentes unos de la palabra PARECER.   Esta palabra cambia de significado cuando esta en el modo reflexivo y también toma otro significado si tiene la palabra que.   Si tu dices "Juan parece un actor" estas diciendo "Juan looks like an actor." Pero si dices "Juan se parece a un actor" eso significa "Juan is similar to an actor" queriendo decir que su apariencia física es similar a la de un actor específico.   Hoy empezamos con esta palabra pero en futuros episodios estaremos hablando de muchas otras palabras que también tienen más de 2 usos.   ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 047 | Verbos Terminados En –ING Traducidos Como INFINITIVOS

    16/06/2018 Duración: 11min

    ¿Sabías que hay muchos casos en los que un verbo en inglés que termina en –ing se traduce como infinitivo en español? Todos estamos acostumbrados  a traducir los verbos que terminan en –ing como verbos terminados en ANDO o ENDO, pero en este episodio aprenderás diferentes momentos en los que de hecho debes traducirlos como infinitivos. Siempre que tengamos un verbo que termine en –ing y este antecedido por el verbo ESTAR vamos a traducirlo como un verbo terminado en ANDO o ENDO. Y también cuando este antecedido de los verbos CONTINUAR y SEGUIR pero de resto será infinitivo. Ya no demos más vueltas y entremos en materia. No olvides dejarnos tus comentarios diciendo cual fue el caso que te pareció más interesante. ¡Vamos, aprendamos juntos!  

  • 046 | 20 Palabras Iguales en Inglés y Español [PARTE 2]

    15/06/2018 Duración: 07min

    En el episodio de hoy vamos a aprender 20 palabras más que se escriben igual en inglés y español pero se pronuncian diferente. ¿Sabías que hay muchísimas palabras en inglés y español que se deletrean igual? En un episodio pasado aprendimos 20 y hoy veremos otras 20. Posiblemente sepas que palabras como flexible, final, gas, horror,  horizontal, etc, se escriben igual en español. Pero hay muchas más. En este episodio aprenderemos palabras de las que no tenías ni idea que se escribían igual. No olvides dejarnos tu comentario diciendo cuales fueron las palabras que te parecieron más interesantes y que no conocías. ¡Vamos, aprendamos juntos!

  • 045 | Por y Para – Úsalos Correctamente En Español

    07/06/2018 Duración: 08min

    Como usar “Por" y "Para” es una de las preguntas más comunes entre los estudiantes de español. Pero entender cómo usar “Por" y "Para” no es tan difícil. Todo es una cuestión de práctica. Anteriormente hicimos un episodio sobre este tema pero por petición de ustedes hemos hecho otro. En este episodio vas a aprender los usos más comunes de “Por” y los usos más comunes de “Para.” Estas dos palabras se usan en diferentes contextos pero los que vamos a aprender son los que vas a usar más en la vida diaria. Entender cómo usar “Por" y "Para” es una de las metas de todo estudiante de español así que por eso en este episodio. Te explicaremos de manera fácil y por medio de ejemplos prácticos como usar estas dos palabras.   Entonces, ¡vamos, aprendamos!

página 20 de 23